Ce terme est très peu utilisé en France. A titre personnel, je n’ai encore jamais vu de site mentionnant la vente ou la production de vermicompost (hormis l’Encyclopédie Libre Wikipedia).
Dans notre pays, l’activité agricole porte le nom de Lombriculture. On parle de lombriculteurs pour désigner les exploitants agricoles produisant le lombricompost. Idem pour nommer la production de cet engrais naturel par les vers, les lombrics ou lombriciens. Le lombricompostage adopté par de nombreux particuliers, en ville ou à la campagne, dans une maison, un appartement ou dans un jardin fait appel à des lombricomposteurs, offrant les meilleures conditions pour que les vers digèrent une grande partie de vos déchets alimentaires …
D’où mon interrogation ? D’où vient le terme Vermicompost ? Celui-ci n’est pas entré dans le langage courant. Ce n’est d’ailleurs pas un hasard si ce site a choisi comme nom de domaine Lombricompost.Info !
J’ai donc fait quelques recherches sur mon moteur de recherche préféré. En tapant vermicompost sur Google, je tombe logiquement sur l’encyclopédie en ligne Wikipédia. Cet article (consultable avec ce lien) qualifie ce terme de néologisme signifiant littéralement « compost de vers ».
La définition semble légitimer ce terme plutôt que lombricompost, expliquant – je cite – que les vers entrant en jeu ne sont pas des lombrics au sens strict (genre Lumbricus), mais des Lombricidés épigés (qui vivent en surface) du genre Eisenia. Lumbricus ou Lombricidés, pour moi, c’est un peu chipoter. Car le début est bien lombric (à une lettre près). Et si lombriculture, lombricompostage, lombrics ou lobricompostage sont des expressions entrées dans le langage courant, pourquoi ne pas préférer le terme Lombricompost ??
D’ailleurs, Wikipédia « récidive » avec la définition de la Vermiculture à découvrir sur cette page …
Et vous, quel mot choisissez-vous ? Lombricompost ou Vermicompost ? N’hésitez pas à réagir !
Je n’ai pas d’affinité particulière avec le préfixe lombri ou vermi. Les vers épigés étant des lombridés; En revanche c’est le radical compost qui me chagrine en français comme en anglais. L’évolution de la matière organique étant tellement différentes lors du compostage et de la métamorphose générée par la digestion et le brassage, par les vers épigés. Dit-on des lombrics anéciques qu’il compostent ? C’est sans doute difficile de modifier des usages établis mais quand ils induisent des confusions, c’est dommage. Vermi-humification pourrait-il apporter une clarification et aider à penser la spécificité du compostage et celle de confection d’humus par les vers ?